Prevod od "prošlo otkako" do Brazilski PT


Kako koristiti "prošlo otkako" u rečenicama:

38 dana je prošlo otkako sam ubio brata.
Faz 38 dias desde que matei o meu irmão.
Koliko je prošlo otkako su me pogodili?
Quanto tempo passou desde que me atingiram?
Preko 20 godina je prošlo otkako je nova era Meiði okonèala 3 veka mirne vladavine Tokugava.
Mais de vinte anos se passaram desde que a nova Era Meiji terminou com três séculos do pacífico reinado Tokugawa.
Deset godina je prošlo, otkako si preuzeo stvari u svoje ruke.
Por 10 anos não têm havido problemas, e é tudo graças a você, Harold, você teve tudo sob controle.
Koliko je vremena prošlo otkako smo se poslednji put videli?
Um dia em que fui amarrada a um cacto e atacada por cobras.
Ma kakvi, samo je puno vremena prošlo otkako sam ovo radio.
De jeito nenhum. Mas já faz um tempinho desde que fiz isso.
Koliko je prošlo otkako si jahao jednog?
A quanto tempo você não anda em um? Já faz um tempo.
Dugo je prošlo otkako smo imali ovako divnu noæ.
Há muito tempo que não passávamos uma noite tão linda.
Znaš, kladim se da je dosta prošlo otkako si zadnji puta jeo domaæi obrok.
Você sabe, aposto que faz um tempo... desde que você teve uma refeição com comida feita em casa.
Mnogo vremena je prošlo, otkako sam imala nade ali ti si mi je vratila, moj mali Upravljaèu Vodom.
Faz tanto tempo que não tenho esperança. Mas você trouxe de volta a vida, minha pequena dobradora de água.
Dugo je prošlo otkako smo imali pravu bitku.
Faz tanto tempo que não lutamos uma batalha de verdade.
Dosta je prošlo otkako sam promjenio adresu
Faz mto tempo que mudei de endereço.
No malo je prošlo otkako si bio Gabriel Gray.
Agora, é. Não era há pouco tempo atrás, quando era Gabriel Gray.
Trideset i osam dana, šesnaest sati i dvanaest minuta je prošlo otkako sam ubio svog brata.
38 dias, 16 horas e 12 minutos passaram-se desde que matei meu irmão.
Dugo je prošlo otkako nisam prièao ni sa kim i glas mi...
Faz tanto tempo que falei com alguém, e minha voz...
Puno je vremena prošlo otkako nema Drevnih.
Muito tempo passou desde que os antigos viveram por aqui.
Dosta je prošlo, otkako smo zajedno išli u lov.
Faz um tempo que caçávamos juntos.
Koliko je prošlo otkako ste ga otvarali?
E quanto tempo faz desde que a abriu?
Dugo vremena je prošlo otkako nisi bio u novinama, a bez novina, ti ne postojiš.
Você não é mais manchete. Sem imprensa, não existe.
Dugo je prošlo otkako si me pozvao da doðem.
Faz tempo desde que me convidou.
Dugo vremena je prošlo otkako sam se zaista pogledao u ogledalo, da tako kažem, i možda mi je samo trebao prijatelj van Agencije da mi konaèno ukaže na to.
Faz muito tempo desde que me olhei no espelho. E talvez eu precisasse de uma amiga de verdade.
Dragi Johne, znam da je predugo prošlo otkako sam ti zadnji put pisala.
Querido John, sei que faz muito tempo desde que escrevi.
Davno je prošlo otkako sam video stolnjak.
Tem sido um longo tempo desde que vi uma toalha de mesa.
Dva sata je prošlo otkako sam se vratila, i jebeni vampir mi je za vratom!
Mal cheguei e tem um vampiro no meu pescoço!
Dugo vremena je prošlo otkako smo svi bili zajedno, pa bi trebalo da bude zanimljivo.
Faz muito tempo desde que nos reunimos, então será interessante.
Nisam znao koliko je prošlo otkako je stari Damper obavio nuždu.
Foi mal. Não percebi quanto tempo fazia que o "Velho Cagão" não fazia as necessidades.
Koliko je prošlo otkako nisi video oca?
Quando tempo faz desde que viu seu pai?
Dugo je prošlo otkako sam te vidjela, zlato.
Há muito tempo que não vemos você, tesouro.
Dosta je prošlo otkako je nisam izvozao.
Faz um bom tempo que eu não saio com ela.
Ne mogu se prisetiti kako se u šumi nađoh, tako je mnogo prošlo otkako napustih Pravi put.
Não sei como fui parar naquele bosque, pois já se passara muito tempo desde que abandonara o caminho verdadeiro.
Koliko je vremena prošlo otkako nisi video svog strica?
Quanto tempo faz desde que você viu seu tio?
Previše je prošlo otkako smo se družili bez djece.
Faz tempo que não ficamos juntos sem as crianças.
Dugo vremena je prošlo otkako sam èuo taj zvuk.
Parem! Vão quebrar algo, DiNozzo. -Alguém está vindo!
Koliko je dugo prošlo otkako su vampiri hodali ulicama ovog grada?
Faz quanto tempo que um vampiro caminhou pelas ruas desta cidade? Sete anos?
Puno je vremena prošlo otkako sam poslednji put bila na sastanku.
Faz tempo desde a última vez que tive um encontro.
Dugo je vremena prošlo otkako si me leèio.
Faz tempo desde que me tratou.
Koliko je prošlo otkako je prošao kroz maglu?
Há quanto tempo desde que ele passou pela Névoa?
Koliko je prošlo otkako si nekoga dodirnula, otkako si osetila nešto na prstima?
Quanto tempo se passou desde que tocou alguém? Desde quando não sente a sensação na ponta dos dedos?
Dosta je prošlo otkako sam bio sam na terenu.
Faz algum tempo desde que estive só em campo.
Koliko je prošlo otkako ste bili u vezi sa ženom?
Sim. Quanto tempo faz que não se relaciona com uma mulher, sr. Hendricks?
Ne znam koliko je vremena prošlo otkako sam video to.
Não sei quanto tempo faz que não vejo isto.
Mnogo je prošlo otkako smo bili sami.
Faz tempo desde que tivemos um momento a sós.
Mnogo vremena je prošlo otkako se igrao sa nekim.
Faz tanto tempo que ele não tem ninguém para brincar.
Mnogo je prošlo otkako je neko došao u Kenen.
Faz um tempo que ninguém vem para Canaan.
1.7656199932098s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?